嶺上逢久別者又別
唐 權(quán)德輿
十年曾一別, 征路此相逢。 馬首向何處? 夕陽千萬峰。 · 譯注 十年之前我們曾經(jīng)分別,在漫漫征途上再次相遇。 驅(qū)馬作別又將去向何處?看那夕陽下的萬壑千峰。 1.征路:遠(yuǎn)行的路途;征途;行程。南朝宋鮑照《還都道中》詩之一:“鳴雞戒征路,暮息落日分。”路,一作“旆”。 2.“馬首”句:馬頭的方向,即將駆馬而去的方向。馬首:馬頭。《儀禮·士喪禮》:“君至,主人出迎于外,門外見馬首,不哭。” · 簡析 這首小詩,用樸素的語言寫一次久別重逢后的離別。通篇淡淡著筆,不作雕飾,而平淡中蘊(yùn)含深深的情味,樸素中自有天然的風(fēng)韻。 前兩句淡淡道出雙方“十年”前的“一別”和此時的“相逢”。從詩題泛稱對方為“久別者”看來,雙方也許并非摯友。這種泛泛之交間的“別”與“逢”,按說“別”既留不下深刻印象,“逢”也掀不起感情波瀾。然而,由于一別一逢之間,隔著十年的漫長歲月,自然會引發(fā)雙方的人事滄桑之感和對彼此今昔情景的聯(lián)想。所以這仿佛是平淡而客觀的敘述就顯得頗有情致了。 值得玩味的是,詩人還寫過一首內(nèi)容與此極為相似的七絕《余干贈別張十二侍御》:“蕪城陌上春風(fēng)別,干越亭邊歲暮逢。驅(qū)車又愴南北路,返照寒江千萬峰。”兩相比較,七絕刻畫渲染的成分顯著增加了(如“蕪城陌”、“春風(fēng)別”、“歲暮逢”、“寒江”),渾成含蘊(yùn)、自然真切的優(yōu)點(diǎn)就很難體現(xiàn)。特別是后幅,五絕以詠嘆發(fā)問,以不施刻畫的景語黯然收束,渾然一體,含蘊(yùn)無窮;七絕則將第三句用一般的敘述語來表達(dá),且直接點(diǎn)出“愴”字,不免有嫌于率直發(fā)露。末句又施刻畫,失去自然和諧的風(fēng)調(diào)。兩句之間若即若離,構(gòu)不成渾融完整的意境。從這里,可以進(jìn)一步體味到五絕平淡中蘊(yùn)含深永情味、樸素中具有天然風(fēng)韻的特點(diǎn)。
題松汀驛【唐】張祜山色遠(yuǎn)含空,蒼茫澤國東。海明先見日,江白迥聞風(fēng)。鳥道高原去,人煙小徑通。那知舊遺逸,不在五湖中。譯文無
峽口送友人司空曙峽口花飛欲盡春,天涯去住淚沾巾。來時萬里同為客,今日翻成送故人。 · 譯注峽口的花隨
長命女唐五代·馮延巳春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長相見。譯注風(fēng)和