譯文
褒斜道狹險容不下車輛,你這位君子離京將去哪里?
險絕的鳥道綿延千余里,兩岸猿啼會連續晝夜十二時!
官橋邊有款待行人的祭酒巫客,林麓中掩映著女神的廟祠。
分手之后我們只能同看明月,你且還多聽子規而生歸思!
注釋
楊長史:楊濟,后來曾任大理少卿兼御史中丞。長史,官名,秦置。漢相國、丞相,后漢太尉、司徒、司空、將軍府各有長史。參閱《漢書·百官公卿表上》、《后漢書·百官志一》。其后,為郡府官,掌兵馬。唐制,上州刺史別駕下,有長史一人,從五品。果州:今四川省南充市。
褒斜:古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。二水同
此詩開頭“褒斜不容幰,之子去何之”兩句,明知故問,強調了蜀道之難,表明了對友人遠行的擔憂。頷聯“鳥道一千里,猿聲十二時”二句,一為空間,一為時間,真切具體地寫出了友人行程之遠,離別之久。頸聯“官橋祭酒客,山木女郎祠”二句,通過對旅途情景的想象,表達了對友人入蜀旅途的關切。結尾“別后同明月,君應聽子規”兩句是對別后的想象和對友人的囑咐。
隨著閱歷的加深和藝術上的成熟,王維晚年的作品審美選擇更加入妙,點染更加出人意料之外。這首詩興韻寄于風土,詩中官橋的巫祝,樹叢的女神祠,都是入蜀道上特有的風物。作者又善于用數目字加以夸張,一千里寫盡鳥道,十二時寫盡猿啼,完全避開了送別
展開閱讀全文 ∨,賞析此詩開頭“褒斜不容幰,之子去何之”兩句,明知故問,強調了蜀道之難,表明了對友人遠行的擔憂。頷聯“鳥道一千里,猿聲十二時”二句,一為空間,一為時間,真切具體地寫出了友人行程之遠,離別之久。頸聯“官橋祭酒客,山木女郎祠”二句,通過對旅途情景的想象,表達了對友人入蜀旅途的關切。結尾“別后同明月,君應聽子規”兩句是對別后的想象和對友人的囑咐。
隨著閱歷的加深和藝術上的成熟,王維晚年的作品審美選擇更加入妙,點染更加出人意料之外。這首詩興韻寄于風土,詩中官橋的巫祝,樹叢的女神祠,都是入蜀道上特有的風物。作者又善于用數目字加以夸張,一千里寫盡鳥道,十二時寫盡猿啼,完全避開了送別俗套,寥寥幾筆就把蜀地的險阻和風物的優美寫出來,具有超俗的畫意和詩情。首尾兩聯寫盡的關切和相思,渾然神秀,無跡可求。紀曉嵐說“一片神骨,不必凡馬空多肉”,的確道出了此詩的妙處?!?/p>,
參考資料:完善
1、 鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:159-160江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......