譯文
往昔曾經戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現在眼前。
你穿過的衣裳已經快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。
因懷念你我對婢仆也格外憐愛,也曾因夢見你并為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。
注釋
戲言:開玩笑的話。身后意:關于死后的設想。
行看盡:眼看快要完了。
憐:憐愛,痛惜。
誠知:確實知道。
參考資料:完善
1、 蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983年12月版:第942-944頁江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......