譯文
流水潺潺遙遙飄入竹窗,明月皎潔仿佛溪水中洗過。
新香火覆照去年香灰,后夜風吹動殿前風幡。
本性昏知道為時已晚,學識淺卻喜見解相同。
一旦悟得歸身之處,萬水千山道路自通。
注釋
澄上人:唐代僧人,其生平不詳。
香:梵語“健達”譯為“香”,為六種供養之一。佛教中,以為香能將人之信心通往佛所。
參考資料:完善
1、 蔣述卓《禪詩三百首賞析》(廣西師范大學出版社),2003年3月第1版,第63頁江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......