譯文
西江邊上,江風吹起了朵朵浪花,和麻姑當年出嫁時的情形一模一樣。
麻姑山的云化成了雨水,水流變為塵土離去。但它們不是世間離別之人,不會傷感。
注釋
西江:應指江西盱江,古稱汝水,江西省第二大河。發源于撫州廣昌,流經廣昌、南豐、南城……在南昌滕王閣附近匯入贛江。廣昌至南城段稱盱江,以下稱撫河。據說女神麻姑出生盱江西岸。這里有麻姑山,是其修煉之處。
風動:江風吹動?!度圃姟肪?6_17‘西江上,風動麻姑嫁時浪’。
麻姑:古時道教女神,自稱目睹三次桑海變遷,人們視她為壽星,有“麻姑獻壽”之說。
嫁時浪:出嫁時的浪
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......