譯文
辭去相位,讓給有才能的賢士,愛(ài)酒如命正好開(kāi)懷暢飲。
試問(wèn)過(guò)去常來(lái)我家做客的人,今天會(huì)有幾個(gè)還肯前來(lái)?
注釋
罷相:罷免宰相官職。
避賢:避位讓賢,辭去相位給賢者擔(dān)任。李適之天寶元年任左相,后遭李林甫算計(jì),失去相位。
樂(lè)圣:指愛(ài)好喝酒。且:尚且,還。銜杯:口含酒杯,指飲酒。
為(wèi)問(wèn):請(qǐng)問(wèn),試問(wèn)。為,此處表假設(shè)。一作“借”。
今朝(zhāo);今天,現(xiàn)在。
這首詩(shī)通過(guò)反語(yǔ)、俚語(yǔ)和雙關(guān)語(yǔ),描寫(xiě)了自己罷相之后的感受,深刻地諷刺了奸臣弄權(quán)和小人諂媚的官場(chǎng)狀況。
“避賢初罷相,樂(lè)圣且銜杯。”兩句是說(shuō)自己的相職一罷免,皇帝樂(lè)意我給賢者讓了路,我也樂(lè)意自己盡可喝酒了,公私兩便,君臣皆樂(lè),值得慶賀,那就舉杯吧。“避賢”是成語(yǔ),意思是給賢者讓路。“樂(lè)圣”是雙關(guān)語(yǔ),“圣”即圣人,但這里兼用兩個(gè)代稱,一是唐人稱皇帝為“圣人”,二是沿用曹操的臣僚的隱語(yǔ),稱清酒為“圣人”。所以“樂(lè)圣”的意思是說(shuō),使皇帝樂(lè)意,而自己也愛(ài)喝酒。顯然,把懼奸說(shuō)成“避賢”,誤國(guó)說(shuō)成“樂(lè)圣”,反話正說(shuō),曲折雙關(guān),雖然知情者、明眼人一讀便知,也不失機(jī)智俏皮,但終究是弱
展開(kāi)閱讀全文 ∨,賞析這首詩(shī)通過(guò)反語(yǔ)、俚語(yǔ)和雙關(guān)語(yǔ),描寫(xiě)了自己罷相之后的感受,深刻地諷刺了奸臣弄權(quán)和小人諂媚的官場(chǎng)狀況。
“避賢初罷相,樂(lè)圣且銜杯。”兩句是說(shuō)自己的相職一罷免,皇帝樂(lè)意我給賢者讓了路,我也樂(lè)意自己盡可喝酒了,公私兩便,君臣皆樂(lè),值得慶賀,那就舉杯吧。“避賢”是成語(yǔ),意思是給賢者讓路。“樂(lè)圣”是雙關(guān)語(yǔ),“圣”即圣人,但這里兼用兩個(gè)代稱,一是唐人稱皇帝為“圣人”,二是沿用曹操的臣僚的隱語(yǔ),稱清酒為“圣人”。所以“樂(lè)圣”的意思是說(shuō),使皇帝樂(lè)意,而自己也愛(ài)喝酒。顯然,把懼奸說(shuō)成“避賢”,誤國(guó)說(shuō)成“樂(lè)圣”,反話正說(shuō),曲折雙關(guān),雖然知情者、明眼人一讀便知,也不失機(jī)智俏皮,但終究是弱者的譏刺,有難言的苦衷,針砭不力,反而示弱。所以作者在后兩句機(jī)智地巧作加強(qiáng)。
“為問(wèn)門(mén)前客,今朝幾個(gè)來(lái)。”則是作者關(guān)心親故來(lái)赴宴的情況。這在結(jié)構(gòu)上順理成章,而用口語(yǔ)寫(xiě)問(wèn)話,也生動(dòng)有趣。但宴慶罷相,事已異常;所設(shè)理由,又屬遁詞;而實(shí)際處境,則是權(quán)奸弄權(quán),恐怖高壓。因此,盡管李適之平素“夜則宴賞”,天天請(qǐng)賓客喝酒,但“今朝幾個(gè)來(lái)”,確乎是個(gè)問(wèn)題。宴請(qǐng)的是親故賓客,大多是知情者,懂得這次赴宴可能得罪李林甫,惹來(lái)禍害。敢來(lái)赴宴,便見(jiàn)出膽識(shí),不怕風(fēng)險(xiǎn)。這對(duì)親故是考驗(yàn),于作者為慰勉,向權(quán)奸則為示威,甚至還意味著嘲弄至尊。
倘使這二句真如字面意思,只是慶賀君臣皆樂(lè)的罷相,則親故常客自然也樂(lè)意來(lái)喝這杯酒,主人無(wú)須顧慮來(lái)者不多而發(fā)這一問(wèn)。所以這一問(wèn)便突兀,顯出異常,從而暗示了宴慶罷相的真實(shí)原因和性質(zhì),使上兩句閃爍不定的遁辭反語(yǔ)變得傾向明顯,令有心人一讀便知。作者以俚語(yǔ)直白寫(xiě)這一問(wèn),不止故作滑稽,更有加強(qiáng)譏刺的用意。
由于使用反語(yǔ)、雙關(guān)語(yǔ)和俚語(yǔ),這詩(shī)蒙有插科打諢的打油詩(shī)格調(diào),因而前人有嫌它過(guò)顯不雅的,也有說(shuō)它怨意不深的。總之是認(rèn)為它并未見(jiàn)佳。但杜甫《飲中八仙歌》寫(xiě)到李適之時(shí)卻特地稱引此詩(shī),有“銜杯樂(lè)圣稱必賢”句,可算知音。而這詩(shī)得能傳誦至今,更重要的原因在事不在詩(shī)。由于這詩(shī),李適之在罷相后被認(rèn)為與韋堅(jiān)等相善,誣陷株連,被貶后自殺。因而這詩(shī)便更為著名。▲
,參考資料:完善
1、 倪其心 等.唐詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1983:40-41李適之【公元694~747年】,唐朝隴西成紀(jì)人。其為李承乾之孫,歷官通州刺史、刑部尚書(shū)等職,天寶元年,任左相,因與李林甫爭(zhēng)權(quán)失敗而罷相,后任太子少保的閑職。天寶六載,貶死袁州。李適之酒量極大,與賀知章......[1005篇詩(shī)文][100篇名句]
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽(yáng)千萬(wàn)峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。妒雪聊相比,欺春不逐來(lái)。偶同佳客見(jiàn),似為凍醪開(kāi)。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹(shù)風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽(yáng)中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......