譯文
出使萬里臣孤單一人,如今已到殉身報國的時分。無非是大海中一個小小的氣泡,我將生命看得很輕很輕。
敬慕當年蘇子卿,誓與漢節同死生,公羊能否生乳何須問!
注釋
致命秋:拼命報國的日子
漚浮:水中氣泡。
“提攜”兩句:以漢蘇武自許。蘇武,西漢大臣,字子卿。奉命出使匈奴,被匈奴扣留,堅不投降。放逐北海牧羊,吞氈飲雪。匈奴揚言:待公羊生乳,始可釋。但蘇武手持漢節,歷盡艱辛十八年,終不屈志。
不:同否。
春云濃淡日微光,雙闕重門聳建章。不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃。......
......
紹圣元年十月十二日,與幼子過游白水佛跡院,浴于湯池,熱甚,其源殆可熟物。 循山而東,少北,有懸水百仞,山八九折,折處......
蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風舌底。江清愛與消殘醉。悴憔文園病起。 停嘶騎、歌眉送意。記曉色、東城夢里。紫檀暈淺香波細。腸......
夢繞神州路。悵秋風、連營畫角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬落千村狐兔。天意從來高難問,況人情老易悲難訴!......