譯文
竹梢掠過石階上,帶來陣陣寒風(fēng),搖碎珠簾上玲瓏的月光。山枕隱去了她的濃妝,只看見綠檀枕端,畫著一對(duì)描金的鳳凰。
蛾眉淡淡地簇?fù)碇鴳n傷,她雖身在吳宮,心兒卻在遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。恨春去匆匆春情更濃,畫樓更漏聲聲敲打著她的無眠,無眠的情思里天邊又泛起了晨光。
注釋
⑴菩薩蠻:詞牌名。
⑵除:臺(tái)階。張衡《東京賦》:“乃羨公侯卿士,登自東除。”
⑶珠簾月上:是“月上珠簾”的倒裝句。
⑷山枕:枕頭形狀如山。隱:隱沒。又作憑依。《孟子·公孫丑》:“隱幾而臥。”秾妝:即濃妝。
⑸綠檀:指檀枕。金鳳凰:指枕的紋飾。
此詞寫春愁春恨。與溫詞中的人物身份大多為普泛化的女性不同,此詞的抒情主人公則是一位幽居深宮的女子。詞的上片仍從景物環(huán)境寫起。這是一個(gè)清幽冷寂的月夜,庭院里的付林在輕柔的夜風(fēng)吹拂下沙沙作響,婆娑的竹影使庭院變得更加幽森清冷;皎潔的月光透過珍珠簾子灑照進(jìn)來,在地上投下玲瓏斑駁的影子。隨著月光的指引,方顯現(xiàn)出倚憑山枕而臥的女主人公。與另一首同調(diào)之作《菩薩蠻·夜來皓月才當(dāng)午》所寫“深處麝煙長,臥時(shí)留薄妝”的情景相似,這位倚枕而臥的女子留著“秾妝”,戴著鳳凰金釵,隱約透露出她有所期盼的幽微心理。下片則將描寫的筆觸繼續(xù)沿著女子的客顏妝飾,進(jìn)而深入她的內(nèi)心世界。一雙用青黛描畫的蛾眉,經(jīng)過輾轉(zhuǎn)無眠的
展開閱讀全文 ∨,賞析此詞寫春愁春恨。與溫詞中的人物身份大多為普泛化的女性不同,此詞的抒情主人公則是一位幽居深宮的女子。詞的上片仍從景物環(huán)境寫起。這是一個(gè)清幽冷寂的月夜,庭院里的付林在輕柔的夜風(fēng)吹拂下沙沙作響,婆娑的竹影使庭院變得更加幽森清冷;皎潔的月光透過珍珠簾子灑照進(jìn)來,在地上投下玲瓏斑駁的影子。隨著月光的指引,方顯現(xiàn)出倚憑山枕而臥的女主人公。與另一首同調(diào)之作《菩薩蠻·夜來皓月才當(dāng)午》所寫“深處麝煙長,臥時(shí)留薄妝”的情景相似,這位倚枕而臥的女子留著“秾妝”,戴著鳳凰金釵,隱約透露出她有所期盼的幽微心理。下片則將描寫的筆觸繼續(xù)沿著女子的客顏妝飾,進(jìn)而深入她的內(nèi)心世界。一雙用青黛描畫的蛾眉,經(jīng)過輾轉(zhuǎn)無眠的煎熬已經(jīng)變得顏色淺淡,眉宇間流溢著愁思,原來她思念的故土——吳國的宮殿已經(jīng)十分遙遠(yuǎn)。至此,抒情主人公方顯露她的廬山真面目:原來她是一個(gè)遠(yuǎn)離故國的宮女。這令讀者聯(lián)想起春秋末期被越王勾踐作為政治誘餌獻(xiàn)給吳王夫差的越國美女西施。詞的末尾,又借拂曉前從畫樓外傳來的更漏殘點(diǎn)之聲,抒寫女主人公纏綿無盡的春恨與愁情。
通觀全詞,山枕、秾妝、綠檀、金鳳凰之類有關(guān)居處環(huán)境和容顏妝飾的描寫,仍不脫脂粉氣息,但竹風(fēng)、審月、殘點(diǎn)等景物意象的渲染烘托,則構(gòu)筑了一個(gè)凄清幽微的藝術(shù)境界,用以抒寫女主人公幽怨感傷之情,情致深婉,意境渾成。此詞雖然寫得是宮怨,但從主人公的怨恨聲中,似乎還可以感覺到作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的某些不滿之情。▲
,參考資料:完善
1、 房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1997:21-22江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......