譯文
天帝高高在上,天門緊閉,更不派神巫下凡來問一下劉蕡您的冤情。
自從去年春天與您在黃陵分別后就一直被滔滔江水阻隔,再也沒有見面,一別之后,等來的竟是您客死潯陽的噩耗。
我此時只能像潘岳一樣空作哀誄之文,卻無法為您招魂使您起死回生。
劉蕡您平生高風亮節,于我亦師亦友,我不敢與您同列,更不敢在寢外哭悼亡靈。
注釋
劉蕡(fén):字去華,昌平(今北京昌平縣)人。唐敬宗寶應二年(826年)進士。李商隱的友人。
深宮:一作“深居”。九閽:九重宮門。
巫咸:傳說中的古代神巫。
黃陵:在今湖南湘陰縣北
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......