譯文
傍晚夕陽斜照,微風吹過湖面,蟬鳴不歇。夜晚降臨,顆顆清露點綴在紅蓮之上,煞是可愛。稍作停留后便騎馬趕赴即將開始的酒宴。
在即將離別的時刻,切莫推辭杯中的美酒。回朝后要多多靠近皇上,才能仕途平穩,只是至此一別不知何時才能再歡聚一堂。
注釋
浣溪沙:詞牌名,原為唐代教坊曲名。又名“浣沙溪”“小庭花”,雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
湖:指南湖,在商丘城南。
急暮蟬:指傍晚的蟬聲十分急促。
紅蓮:紅色蓮花。
少留:同“稍留”,即片刻停留,稍作停留。少:稍微,略微。
歸騎(jì)
這首詞上片描寫夜宴時的景色,為使歸客稍有停留,催促為餞別準備的歌宴早點安排。下片寫出了惜別之情,請求歸客多飲幾杯酒,他們的友誼是深厚的,因為在分別后,即使呆在朝廷,也不一定有這么輕松快樂,而這次離別后又不知何時才能再見面,也隱隱含有回朝之念。詞人心緒幽傷纏綿,尤其能想象到對方的心情,推己及人,意境深遠綿長,柔情繾綣,深婉入微。全詞含蓄委婉,于寧靜淡泊中寓寄詩人內心深處的不平。
作者以景起興,逐漸轉向歌筵現場,敘寫舉酒話別時的真情寄語,在相見渺茫的惆悵中收束,寥寥幾筆,把離別場景勾勒得鮮活而動情,也透露了晏殊被貶后急于回京的心情。
上片以景物起筆
展開閱讀全文 ∨,賞析這首詞上片描寫夜宴時的景色,為使歸客稍有停留,催促為餞別準備的歌宴早點安排。下片寫出了惜別之情,請求歸客多飲幾杯酒,他們的友誼是深厚的,因為在分別后,即使呆在朝廷,也不一定有這么輕松快樂,而這次離別后又不知何時才能再見面,也隱隱含有回朝之念。詞人心緒幽傷纏綿,尤其能想象到對方的心情,推己及人,意境深遠綿長,柔情繾綣,深婉入微。全詞含蓄委婉,于寧靜淡泊中寓寄詩人內心深處的不平。
作者以景起興,逐漸轉向歌筵現場,敘寫舉酒話別時的真情寄語,在相見渺茫的惆悵中收束,寥寥幾筆,把離別場景勾勒得鮮活而動情,也透露了晏殊被貶后急于回京的心情。
上片以景物起筆,點出了離任的時間——暮夏時節。細膩描摹四季景象的遷轉,是晏殊詞述說情懷的鮮明特色。此處景物不僅暗示了時間的推移,更重要的是透露了心情的變化。人在黃昏暮色中,感覺到西風拂面,暑氣襲來,似乎蟬也焦躁不安,加速了鳴叫。因為離別的焦慮,所以暮蟬之“急”乃是最強烈的感受。
夜色來臨,周圍的氣氛變得安靜,人的情緒也稍微平靜,于是安靜下來欣賞那被清露打濕的紅蓮,頓覺神清氣爽。心情的平穩才促使離別者坐近“歌筵”,參與這餞別的盛宴。上闋的三句,蟬聲“急”意味著歸人心急,“少留”意味不愿久留,“歸騎”暗示歸心似箭,“促”是坐近,卻也暗示著催促上路的心情,字句之間透露出晏殊迫切歸京的心情。
下片選取了筵席間話別的情景來呈現離別的情意。作者猶如摘錄了友人的話來營造現場感?!盀閯e”二句可視為送別者對晏殊的寄語。
一勸他“莫辭金盞酒”。因為這酒杯中盛滿了摯情厚意;二勸他“須近玉爐煙”,希望他回朝后應盡可能多接近皇帝,才能仕途平穩。這直白的言語在離別時分絲毫不顯做作,也沒有世故庸俗之感,只是朋友間誠樸的心聲。送別的話大概也澆中了晏殊復雜的心緒塊壘,于是他深長地感慨“不知重會是何年”,向歌筵中的友人們表達了依依不舍之情。
這首小令內容雖取自普通的日常生活場景,然敘事婉轉,立意含蓄,語言清雅不膩,確是一篇淡雅內斂之作?!?/p>,
參考資料:完善
1、 上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心編.二晏詞鑒賞辭典:上海辭書出版社,2015:第21頁春云濃淡日微光,雙闕重門聳建章。不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃。......
......
紹圣元年十月十二日,與幼子過游白水佛跡院,浴于湯池,熱甚,其源殆可熟物。 循山而東,少北,有懸水百仞,山八九折,折處......
蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風舌底。江清愛與消殘醉。悴憔文園病起。 停嘶騎、歌眉送意。記曉色、東城夢里。紫檀暈淺香波細。腸......
夢繞神州路。悵秋風、連營畫角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬落千村狐兔。天意從來高難問,況人情老易悲難訴!......