譯文
古人重視信守諾言,而您躬行重然諾之道并不感到困難。
您為報答知己,不辭奔波萬里,赴邊殺敵,您這信守諾言的品格實在令人感嘆。
您驅馬縱橫馳騁于西域極遠之地,您高妙的擊劍之術直指樓蘭古國。
您出征的行程窮盡北庭地區,您出擊的鋒芒直逼西海這寒冷的地帶。
您學識淵博令人肅然仰望,您文筆俊秀令儒者欽佩。
您進入幕府,被委以重任,奉命赴執法者之任。
您勤于訓練士卒,隊伍在訓練中日益精銳,征戰中殺盡敵寇,無一漏網。
戰勝后面見天子,進奉俘虜和戰利品,論起功勛,狄司馬以赫赫戰績居于首位。
您在宮殿之前激昂陳詞
參考資料:完善
1、 于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第106-107頁江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......