譯文
無邊淮河白浪滾滾,白發(fā)漁翁以船為家。水邊輕風(fēng)陣陣,漁船隨處飄流。
老漁夫剛剛釣得的尺把長(zhǎng)的鱸魚,兒孫們?cè)谳痘◤闹忻χ祷痫嬍场?/p>
注釋
白頭波:江上的白浪。
白頭翁:鳥類的一種,文中指白頭發(fā)的老漁翁。
逐:跟隨,隨著。
浦:水邊,岸邊,或?yàn)轱L(fēng)的“呼呼”聲。
吹火:生火。
荻(dí):生在水邊的草本植物,形狀像蘆葦,花呈紫色。
這是一首描寫淮河漁民生活的七絕詩歌,短短七言二十八個(gè)字便展示了一幅垂釣風(fēng)情畫。此詩情理兼?zhèn)洌饩掣哐牛环匀缓椭C、閑適安逸的垂釣圖表現(xiàn)了漁者生活的樂趣。
“白頭波上白頭翁,家逐船移江浦風(fēng)。”描述了一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老漁父,以船為屋,以水為家,終日逐水而居,整年出沒于江河水面,飄泊不定,飽受江風(fēng)吹襲,為衣食而奔波勞苦。其中“白頭波上白頭翁”連用兩個(gè)“白頭”,是為了強(qiáng)調(diào)老漁父如此年紀(jì)尚飄泊打魚,透露出作者的哀嘆之意。寫漁人之“漁”,表現(xiàn)了漁者搏擊風(fēng)浪的雄姿,灑脫、利落。“家逐船移江浦風(fēng)”寫漁人之“歸”,對(duì)于漁人而言,家就是船,船就是家,故注一“逐”字,有一種隨遇而安、自
展開閱讀全文 ∨,這是一首描寫淮河漁民生活的七絕詩歌,短短七言二十八個(gè)字便展示了一幅垂釣風(fēng)情畫。此詩情理兼?zhèn)洌饩掣哐牛环匀缓椭C、閑適安逸的垂釣圖表現(xiàn)了漁者生活的樂趣。
“白頭波上白頭翁,家逐船移江浦風(fēng)。”描述了一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老漁父,以船為屋,以水為家,終日逐水而居,整年出沒于江河水面,飄泊不定,飽受江風(fēng)吹襲,為衣食而奔波勞苦。其中“白頭波上白頭翁”連用兩個(gè)“白頭”,是為了強(qiáng)調(diào)老漁父如此年紀(jì)尚飄泊打魚,透露出作者的哀嘆之意。寫漁人之“漁”,表現(xiàn)了漁者搏擊風(fēng)浪的雄姿,灑脫、利落。“家逐船移江浦風(fēng)”寫漁人之“歸”,對(duì)于漁人而言,家就是船,船就是家,故注一“逐”字,有一種隨遇而安、自由自在的意味。
“一尺鱸魚新釣得,兒孫吹火荻花中。”這兩句生活氣息濃郁,但于其中也隱隱透出一縷清苦的況味,漁人終日以漁為業(yè),吃到魚也并非易事。其中“一尺鱸魚新釣得”寫漁人之“獲”,“新釣得”三字完全是一種樂而悠哉的口吻,其洋洋自得的神情漾然紙上。“兒孫吹火荻花中。”寫漁者的天倫之“樂”,優(yōu)美的自然環(huán)境烘托了人物怡然的心情。尤其是一個(gè)“吹”字,富有野趣,開人心懷,那裊裊升騰的青白色炊煙,那瑟瑟曳動(dòng)的紫色獲花,再加上嘻嘻哈哈、嘰嘰喳喳的稚言稚語,和著直往鼻孔里鉆的魚香,較為安定的王朝周邊地區(qū)構(gòu)成了一個(gè)醉煞人心的境界。▲
,參考資料:完善
1、 喬繼堂.國(guó)人必讀唐詩手冊(cè):上海科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,2012.03:第366頁江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢......