譯文
向往歸居的心已有多年,仕途上風塵仆仆人已疲倦,雙鬢如今已經白發點點。想想看追逐名利怎如平淡之水長遠,我隱野的決心之大能比得上天。
到那時將有無數一醉方休的流連,看花開花落,每日都是快樂的一天,更喜愛那雨后明媚的青山。我將用我的小船裝滿美酒,邀好友相聚暢飲不斷,再不讓美好的情景溜走,徒將我的時光空閑。
注釋
長年心事寄林扃(jiōnɡ):指長久以來希望隱居的心愿。
星星:鬢發花白貌。(晉)左思《白發賦》:“星星白發,生于鬢垂。”
花殘日永:花已凋謝,白日也更顯漫長。
參考資料:完善
1、 姜劍云,閆瀟宏,毛桂香 .范成大集:名家選集卷:山西古藉出版社,2008年10月1日春云濃淡日微光,雙闕重門聳建章。不上樓來知幾日,滿城無算柳梢黃。......
......
紹圣元年十月十二日,與幼子過游白水佛跡院,浴于湯池,熱甚,其源殆可熟物。 循山而東,少北,有懸水百仞,山八九折,折處......
蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風舌底。江清愛與消殘醉。悴憔文園病起。 停嘶騎、歌眉送意。記曉色、東城夢里。紫檀暈淺香波細。腸......
夢繞神州路。悵秋風、連營畫角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬落千村狐兔。天意從來高難問,況人情老易悲難訴!......