巴陵一望洞庭秋,日見孤峰水上浮:張說(shuō)《送梁六自洞庭湖》
作者:未知來(lái)源:詩(shī)文網(wǎng)網(wǎng)址:www.cqcjqzygs.cn發(fā)布時(shí)間:1634633664
《送梁六自洞庭山》是唐朝政治家張說(shuō)所創(chuàng)作的一首七言絕句,這是一首寫景抒情的詩(shī)作,這首詩(shī)詩(shī)人通過(guò)描述送別友人梁六的途中的景色,來(lái)抒發(fā)詩(shī)人貶居凄婉之情遠(yuǎn)重于送別之意的感嘆。
??? 送梁六自洞庭湖
??? 張說(shuō)
??? 巴陵一望洞庭秋,日見孤峰水上浮。
??? 聞道神仙不可接,心隨湖水共悠悠。
??? 作者簡(jiǎn)介:
??? 張說(shuō)(yuè)(667~730),唐代文學(xué)家,政治家。字道濟(jì),一字說(shuō)之。原籍范陽(yáng)(今河北涿縣),世居河?xùn)|(今山西永濟(jì)),徙家洛陽(yáng)。武后策賢良方正,張說(shuō)年才弱冠,對(duì)策第一,授太子校書。累官至鳳閣舍人。因忤旨流配欽州,中宗朝召還。睿宗朝同中書門下平章事。玄宗開元初,因不附太平公主,罷知政事。復(fù)拜中書令,封燕國(guó)公。出為相州、岳州等地刺史,又召還為兵部尚書、同中書門下三品,遷中書令,俄授右丞相,至尚書左丞相。卒謚號(hào)文貞。張說(shuō)前后三次為相,掌文學(xué)之任凡三十年,為開元前期一代文宗。有文集30卷。今通行武英殿聚珍本《張燕公集》25卷、《四部叢刊》影明嘉靖丁酉本《張說(shuō)之集》25卷。
??? 注釋:
??? 梁六:作者友人潭州刺史,梁知微。
??? 洞庭山:指洞庭湖中的君山。
??? 巴陵:今湖南岳陽(yáng)縣。
??? 孤峰:指洞庭湖中的君山。
??? 聞道:聽說(shuō)。
??? 神仙:這里指湘君,湘夫人等傳說(shuō)中的神仙。
??? 接:接近。
??? 悠悠:悠長(zhǎng),自然。
??? 翻譯:
??? 站在岳陽(yáng)樓上舉目遙望,看見洞庭秋水遠(yuǎn)接云空,那孤獨(dú)的君山聳立湖心,倒影在廣闊的湖中整日浮動(dòng),聽說(shuō)君山上面有神仙住著,仙凡相隔不能與他靠攏,我從今以后的相思情和那湖水一樣悠悠無(wú)窮。
??? 創(chuàng)作背景:
??? 張說(shuō)于開元四年(716)貶為岳州刺史,才志難展,心情苦悶,恰逢梁六路徑岳陽(yáng)回長(zhǎng)安,好友相會(huì),貶所送人,引起詩(shī)人對(duì)朝廷的向往,對(duì)命運(yùn)的感嘆,對(duì)友人的惜別,懷滿腹惆悵的心情創(chuàng)作這首詩(shī)。
??? 賞析:
??? 唐朝政治家張說(shuō)的詩(shī)作,為作者貶謫岳州((即巴陵,今岳陽(yáng)))時(shí)送別友人梁六(梁知微)所作。詩(shī)中貶居凄婉之情遠(yuǎn)重于送別之意,詩(shī)風(fēng)則通體散行,風(fēng)致天然。
??? 這是作者謫居岳州(即巴陵,今岳陽(yáng))的送別之作。梁六為作者友人潭州(今湖南長(zhǎng)沙)刺史梁知微,時(shí)途經(jīng)岳州入朝。洞庭山(君山)靠巴陵很近,所以題云“自洞庭山”相送。詩(shī)中送別之意,若不從興象風(fēng)神求之,那真是“無(wú)跡可求”的。
??? 謫居送客,看征帆遠(yuǎn)去,該是何等凄婉的懷抱(《唐才子傳》謂張說(shuō)“晚謫岳陽(yáng),詩(shī)益凄婉”)?“天涯一望斷人腸”(孟浩然),首句似乎正要這么說(shuō)。但只說(shuō)到“巴陵一望”,后三字忽然咽了下去,成了“洞庭秋”,純乎是即目所見之景了。這寫景不渲染、不著色,只是簡(jiǎn)淡。然而它能令人聯(lián)想到“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(《楚辭。湘夫人》)的情景,如見湖上秋色,從而體味到“巴陵一望”中“目眇眇兮愁予”的情懷。這不是景中具意么,只是“不可湊泊”,難以尋繹罷了。
??? 氣蒸云夢(mèng)、波撼岳陽(yáng)的洞庭湖上,有座美麗的君山,日日與它見面,感覺也許不那么新鮮。但在送人的今天看來(lái),是異樣的。說(shuō)穿來(lái)就是愈覺其“孤”。否則何以不說(shuō)“日見‘青山’水上浮”呢。若要說(shuō)這“孤峰”就是詩(shī)人在自譬,倒未見得。其實(shí)何須用意,只要帶了“有色眼鏡”觀物,物必著我之色彩。因此,由峰之孤足見送人者心情之孤。“詩(shī)有天機(jī),待時(shí)而發(fā),觸物而成,雖幽尋苦索,不易得也”(《四溟詩(shī)話》),卻于有意無(wú)意得之。
??? 關(guān)于君山傳說(shuō)很多,一說(shuō)它是湘君姊妹游息之所(“疑是水仙梳洗處”),一說(shuō)“其下有金堂數(shù)百間,玉女居之”(《拾遺記》),這些神仙荒忽之說(shuō),使本來(lái)實(shí)在的君山變得有幾分縹緲。“水上浮”的“浮”字,除了表現(xiàn)湖水動(dòng)蕩給人的實(shí)感,也微妙傳達(dá)這樣一種迷離撲朔之感。
??? 詩(shī)人目睹君山,心接傳說(shuō),不禁神馳。三句遂由實(shí)寫轉(zhuǎn)虛寫,由寫景轉(zhuǎn)抒情。從字面上似離送別題意益遠(yuǎn),然而,“聞道神仙——不可接”所流露的一種難以追攀的莫名惆悵,不與別情有微妙的關(guān)系么?作者同時(shí)送同一人作的《岳州別梁六入朝》云:“夢(mèng)見長(zhǎng)安陌,朝宗實(shí)盛哉!”不也有同一種欽羨莫及之情么?送人入朝原不免觸動(dòng)謫宦之感,而去九重帝居的人,在某種意義上也算“登仙”。說(shuō)“夢(mèng)見長(zhǎng)安陌”是實(shí)寫,說(shuō)“神仙不可接”則頗涉曲幻。羨仙乎?戀闕乎?“詩(shī)以神行,使人得其意于言之外,若遠(yuǎn)若近,若無(wú)若有”(屈紹隆《粵游雜詠》),這也就是所謂盛唐興象風(fēng)神的表現(xiàn)。
??? 神仙之說(shuō)是那樣虛無(wú)縹緲,洞庭湖水是如此廣遠(yuǎn)無(wú)際,詩(shī)人不禁心事浩茫,與湖波俱遠(yuǎn)。豈止“神仙不可接”而已,眼前,友人的征帆已“隨湖水”而去,變得“不可接”了,自己的心潮怎能不隨湖水一樣悠悠不息呢?“心隨湖水共悠悠”,這個(gè)“言有盡而意無(wú)窮”的結(jié)尾,令人聯(lián)想到“惟見長(zhǎng)江天際流”(李白),而用意更為隱然;叫人聯(lián)想到“惟有相思似春色,江南江北送君歸”(王維),比義卻不那么明顯。濃厚的別情渾融在詩(shī)境中,“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象”,死扣不著,妙悟得出。借葉夢(mèng)得的話來(lái)說(shuō),此詩(shī)之妙“正在無(wú)所用意,猝然與景相遇,借以成章,不假繩削,故非常情能到”(《石林詩(shī)話》)。
??? 后世點(diǎn)評(píng):
??? 《唐詩(shī)廣選》:蔣仲舒曰:但言悠遠(yuǎn),而別意自見。美人秋水之思,當(dāng)是別后意耳。
??? 《唐詩(shī)鏡》:后二語(yǔ)托興,兼寓別情。
??? 《唐詩(shī)別裁》:遠(yuǎn)神遠(yuǎn)韻,送意自在其中。此洞庭為神仙窟宅,然身不至,唯送人之心與湖水俱遠(yuǎn)耳。
??? 《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:不著一字(末句下)。
??? 《詩(shī)式》:開首先寫洞庭,再入“山”字,所謂就題起也,然卻有突兀高遠(yuǎn)之勢(shì),而一種送別之情已含在其中,要在“一望”、“日見”四宇咀嚼而得。三句入送梁六,言梁入朝如神仙之不可接迎。四句從送后落筆,言只心隨湖水悠悠而去,不特題后搖曳生情,似此纏綿悱惻,不失詩(shī)人敦厚之旨,盛唐作者所以為正聲也。
??? 《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:此詩(shī)言煙波浩渺中,神仙既不可接,客帆亦天際迢遙。末句之悠悠凝望,即送別之心也。
??? 《唐人絕句精華》:首二句實(shí)寫洞庭湖山,中夾第三句,遂使實(shí)境化成縹緲之景,引起第四句別情,便覺悠然無(wú)盡。
??? 故應(yīng)麟說(shuō):“唐初五言絕,子安(王勃)諸作已入妙鏡。七言初變梁陳,音律未諧,韻度尚乏”,“至張說(shuō)《巴陵》之什(按即此詩(shī)),王翰《出塞》之吟,句格成就,漸入盛唐矣。”(《詩(shī)藪》)他對(duì)此詩(shī)所作的評(píng)價(jià)是公允的。七絕的“初唐標(biāo)格”結(jié)句“多為對(duì)偶所累,成半律詩(shī)”(《升庵詩(shī)話》),此詩(shī)則通體散行,風(fēng)致天然,“惟在興趣”,全是盛唐氣象了。作者張說(shuō)不僅是開元名相,也是促成文風(fēng)轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵人物。其律詩(shī)“變沈宋典整前則,開高岑后矯清規(guī)”,亦繼往而開來(lái)。而此詩(shī)則又是七絕由初入盛里程碑式的作品。