譯文
陶淵明的語言平淡、自然天成,摒棄纖麗浮華的敷飾,露出真樸淳厚的美質(zhì),令人讀來萬古常新。
陶淵明自謂自己是上古時(shí)代的人,但并未妨礙他仍然是個(gè)晉人。
注釋
天然:形容詩的語言平易,自然天真。
豪華:指華麗的詞藻。
真淳:真實(shí)淳樸。
羲皇上:羲皇上人,指上古時(shí)代的人。
秋光一片,問蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁舟波萬頃,四顧粘天無壁。叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬里揮冰雪。京塵千丈,可能容此人杰?回......
秋光一片,問蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁舟波萬頃,四顧粘天無壁。叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬里揮冰雪。京塵千丈,可能容此人杰?回......
驚沙獵獵風(fēng)成陣,白雁一聲霜有信。琵琶腸斷塞門秋,卻望紫臺(tái)知遠(yuǎn)近。深宮桃李無人問,舊愛玉顏今自恨。明妃留在兩眉愁,萬古春山......
玄都觀里桃千樹,花落水空流。憑君莫問:清涇濁渭,去馬來牛。謝公扶病,羊曇揮涕,一醉都休。古今幾度,生存華屋,零落山丘。......
秋光一片,問蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁舟波萬頃,四顧粘天無壁。叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬里揮冰雪。京塵千丈,可能容此人杰?回......