譯文
夜色漸濃,月亮升起,月光灑滿了庭宇和樓臺(tái)。幾個(gè)朋友聚在一起,飲酒吟詩。
所在的深深的庭院,層內(nèi)門戶早已關(guān)閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風(fēng)吹來,枝葉沙沙,引發(fā)無限寒意。
被驚醒的鳥雀撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。秋螢從眼前飛過,忽而又消失在暮靄中,似乎與煙流一起遠(yuǎn)走高飛了。
面對(duì)這樣的月色,將會(huì)惹動(dòng)多少人的愁思。
注釋
裴迪:錢起、王維的友人,幾人多有詩作唱和。
謝公:這里借指裴迪的書齋。原義一般指安徽宣城的謝朓樓。謝朓于南朝齊明帝時(shí)出任宣城太守,于城關(guān)凌陽山頂建造一室取名曰“高齋”。唐初宣城人為懷念謝朓,于“高
“夜來詩酒興,月滿謝公樓”,幾個(gè)朋友聚在一起,飲酒吟詩。不知不覺中,夜色漸濃,月亮升起來了,月光灑滿了庭宇和樓臺(tái)。謝公樓,晉時(shí)謝莊寫過著名的《月賦》,這里借指裴迪的書齋。飲酒吟詩的熱烈場(chǎng)面隨著月光的流瀉,完全被一種寧靜而幽遠(yuǎn)的意味所代替。
“影閉重門靜,寒生獨(dú)樹秋”,此刻詩人才注意到,主人所在的深深的庭院,層層門戶早已關(guān)閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風(fēng)吹來,枝葉沙沙,引發(fā)無限寒意。人們頓時(shí)感到秋夜的清涼。
“鵲驚隨葉散,螢遠(yuǎn)入煙流”,這兩句由寫四周的寂靜和初秋的涼意轉(zhuǎn)入寫月光,但也還不是正面描寫。月色無形無影,正面描寫確實(shí)困難。錢起借鑒了前人的經(jīng)驗(yàn)的
展開閱讀全文 ∨,鑒賞“夜來詩酒興,月滿謝公樓”,幾個(gè)朋友聚在一起,飲酒吟詩。不知不覺中,夜色漸濃,月亮升起來了,月光灑滿了庭宇和樓臺(tái)。謝公樓,晉時(shí)謝莊寫過著名的《月賦》,這里借指裴迪的書齋。飲酒吟詩的熱烈場(chǎng)面隨著月光的流瀉,完全被一種寧靜而幽遠(yuǎn)的意味所代替。
“影閉重門靜,寒生獨(dú)樹秋”,此刻詩人才注意到,主人所在的深深的庭院,層層門戶早已關(guān)閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風(fēng)吹來,枝葉沙沙,引發(fā)無限寒意。人們頓時(shí)感到秋夜的清涼。
“鵲驚隨葉散,螢遠(yuǎn)入煙流”,這兩句由寫四周的寂靜和初秋的涼意轉(zhuǎn)入寫月光,但也還不是正面描寫。月色無形無影,正面描寫確實(shí)困難。錢起借鑒了前人的經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),還化用了前人的詩句。曹操《短歌行》說:“月明星稀,鳥鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?”“鵲驚”句就是從這里來的。月色太亮了,以致喜鵲誤以為天色已明,撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。鵲起葉飏,飄然四散,顯得別有情趣。比起曹詩,錢起的這句詩寫得更為凝練,更富詩意了。
“螢遠(yuǎn)入煙流”,用的也是側(cè)面描寫的方法。沈德潛說:“月夜螢光自失,然遠(yuǎn)入煙叢,則仍見流矣。此最工于體物。”用煙靄的暗淡襯托螢光,又用螢光之流失襯托月明,可謂運(yùn)思入妙。有了這兩句,一個(gè)月明千里的銀色世界,異常鮮明地呈現(xiàn)在讀者面前。
“今夕遙天末,清光幾處愁?”詩人由領(lǐng)略、欣賞美好的月光,漸漸陷入了沉思。“海上生明月,天涯共此時(shí)”,面對(duì)這樣的月色,將會(huì)惹動(dòng)多少人的愁思呢?最后兩句以問句作結(jié),留待讀者去揣摩、思考,顯得意味深長(zhǎng)。▲
,參考資料:完善
1、 《唐詩鑒賞辭典補(bǔ)編》.四川文藝出版社,1990年6月版,第343-344頁江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問休公。......