譯文
車夫早已裝備好車馬,我即將外出去遠(yuǎn)游。
打算遠(yuǎn)游去往哪里呢?征伐東吳,為國殺敵。
將去馳騁萬里路,歸藩之路怎能走!
長江之上悲風(fēng)呼嘯,淮泗之水迅疾奔流。
想要渡水去滅掉吳國,可惜身邊沒有可用的船只。
閑居本不是我的意愿,情愿獻(xiàn)身為國解除煩憂。
注釋
嚴(yán)駕:裝備好車馬。
東路:指從洛陽回去的路上。
江介:江邊。
無方舟:比喻自己當(dāng)時沒有權(quán)柄。
這是一首慷慨激昂的述志詩,是曹植后期最有代表性的作品之一。
“仆夫早嚴(yán)駕,吾將遠(yuǎn)行游。”詩一開頭,就說主仆二人已經(jīng)備好了車馬,即將出發(fā)。這一開始,就引起了讀者的好奇心。緊接著,作者用一個頂真格的設(shè)問句“遠(yuǎn)游欲何之”,引出對遠(yuǎn)游目的地和原因的補敘。“吳國為我仇”已經(jīng),語意慷慨,感情激昂,與其說是敘事,不如說是擲地有聲的戰(zhàn)斗誓言,它賦予了這次“遠(yuǎn)游”以及不平凡的意義,使詩歌一開始就涂上了豪邁悲壯的色彩。同時,一個意氣風(fēng)發(fā)、勇赴國難的愛國志士形象亦凸現(xiàn)于讀者眼前。
“將騁萬里途”承接上句,說自己將南征吳國。“萬里途”,是對征程迢遠(yuǎn)的夸張,它極令人聯(lián)想
展開閱讀全文 ∨,賞析這是一首慷慨激昂的述志詩,是曹植后期最有代表性的作品之一。
“仆夫早嚴(yán)駕,吾將遠(yuǎn)行游。”詩一開頭,就說主仆二人已經(jīng)備好了車馬,即將出發(fā)。這一開始,就引起了讀者的好奇心。緊接著,作者用一個頂真格的設(shè)問句“遠(yuǎn)游欲何之”,引出對遠(yuǎn)游目的地和原因的補敘。“吳國為我仇”已經(jīng),語意慷慨,感情激昂,與其說是敘事,不如說是擲地有聲的戰(zhàn)斗誓言,它賦予了這次“遠(yuǎn)游”以及不平凡的意義,使詩歌一開始就涂上了豪邁悲壯的色彩。同時,一個意氣風(fēng)發(fā)、勇赴國難的愛國志士形象亦凸現(xiàn)于讀者眼前。
“將騁萬里途”承接上句,說自己將南征吳國。“萬里途”,是對征程迢遠(yuǎn)的夸張,它極令人聯(lián)想到浪漫征途的種種艱難險阻,但因句中著一“騁”字,便一掃可能因此而產(chǎn)生的悲涼氣氛,反而有力地襯托出壯士出征的豪邁之情。然而這一切不過是作者的愿望,在當(dāng)時甚至是不可能實現(xiàn)的幻想,所以當(dāng)他跌回現(xiàn)實中來,失意的苦悶便攫住了他的心。“東路安足由”一句便是反詰的語氣傾吐了胸中的委屈。“東路”,前人多以為指從洛陽到鄄城的路。并據(jù)《贈白馬王彪》詩中亦有“怨彼東路長”之句,推斷這兩首大約同作于黃初四年(公元223年)。
“江介多悲風(fēng),淮泗馳急流。”轉(zhuǎn)入寫景,作者用飽蘸感情的筆墨,描繪了一幅江風(fēng)凄厲、浪高流急的畫面。長江、淮水、泗水是南征吳國的必經(jīng)之地,因此這里對“多悲風(fēng)”、“馳急流”的渲染未嘗沒有形容川流險阻之意,并以此為作者“愿欲一輕濟(jì)”的襯托。但其中的寓意顯然不止于此,透過這一描寫,令人仿佛看到作者正兀自立于大江畔,眼前呼嘯的江風(fēng)、奔騰的江水,既象征著他渴望建功立業(yè)的激昂情懷,也象征著英雄失路的激憤不平。在這里,雄渾闊大的境界以及慷慨激越的感情完全融合在一起,扣人心弦,有著強烈的感染力。在此寫景的基礎(chǔ)上,“愿欲一輕濟(jì),惜哉無方舟”二句即景設(shè)喻,“一輕濟(jì)”,喻率師南渡;“無方舟”,喻手中無權(quán)。即以欲渡江河而無船比喻自己空懷壯志卻不被任用、報效無門。一個“惜哉”流露出作者極為深沉的惋嘆。
理想與現(xiàn)實的矛盾,既是如此尖銳而不可調(diào)和,作者在詩的結(jié)尾情不自禁地發(fā)出呼喊:“閑居非吾志,甘心赴國憂!”這是他的心聲,他不愿閑居一處,甘愿為國解憂赴湯蹈火,這一志向在他的許多詩中都有流露,然而在此詩中多了幾分凄愴與蒼涼。自以為如此,這首詩在贏得后人激賞的同時,也使后人對其有了更深的同情。
鐘嶸評曹植詩“骨氣奇高”,這主要是由他作品中所表現(xiàn)的思想感情決定的。他的詩大多充滿了對功名事業(yè)的執(zhí)著追求以及積極用世的進(jìn)取精神。即使在憂患之中也不消極頹唐,遭遇挫折也不逃避,無論處境多么艱難都不放棄自己的責(zé)任。正是這一切成就了他“骨氣奇高”的特色,而“仆夫早嚴(yán)駕”這首詩便是這一特色的代表,且因此成為魏晉時期的最強音。
▲
本節(jié)內(nèi)容由匿名網(wǎng)友上傳,原作者已無法考證。本站免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。站務(wù)郵箱:service@52shiwen.com完善
臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起于轂下,而羌......
西北有高樓,上與浮云齊。交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。上有弦歌聲,音響一何悲!誰能為此曲,無乃杞梁妻。清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷慨有余哀。不惜歌者苦,但傷知音稀。愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。(鴻鵠 一作:鳴鶴)......
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏有本性。......
鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉游為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”復(fù)徙居學(xué)宮之旁。其嬉游乃設(shè)俎豆,揖讓進(jìn)退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長,學(xué)......
巫山高,高以大;淮水深,難以逝。我欲東歸,害梁不為?我集無高曳,水何湯湯回回。臨水遠(yuǎn)望,泣下沾衣。遠(yuǎn)道之人心思?xì)w,謂之何!......