經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈江夏韋太守良宰

李白〔唐代〕〔〕

天上白玉京,十二樓五城。仙人撫我頂,結(jié)發(fā)受長生。 誤逐世間樂,頗窮理亂情。九十六圣君,浮云掛空名。 天地賭一擲,未能忘戰(zhàn)爭。試涉霸王略,將期軒冕榮。 時命乃大謬,棄之海上行。學(xué)劍翻自哂,為文竟何成。 劍非萬人敵,文竊四海聲。兒戲不足道,五噫出西京。 臨當(dāng)欲去時,慷慨淚沾纓。嘆君倜儻才,標(biāo)舉冠群英。 開筵引祖帳,慰此遠徂征。鞍馬若浮云,送余驃騎亭。 歌鐘不盡意,白日落昆明。十月到幽州,戈鋋若羅星。 君王棄北海,掃地借長鯨。呼吸走百川,燕然可摧傾。 心知不得語,卻欲棲蓬瀛。彎弧懼天狼,挾矢不敢張。 攬?zhí)辄S金臺,呼天哭昭王。無人貴駿骨,騄耳空騰驤。 樂毅倘再生,于今亦奔亡。蹉跎不得意,驅(qū)馬還貴鄉(xiāng)。 逢君聽弦歌,肅穆坐華堂。百里獨太古,陶然臥羲皇。 征樂昌樂館,開筵列壺觴。賢豪間青娥,對燭儼成行。 醉舞紛綺席,清歌繞飛梁。歡娛未終朝,秩滿歸咸陽。 祖道擁萬人,供帳遙相望。一別隔千里,榮枯異炎涼。 炎涼幾度改,九土中橫潰。漢甲連胡兵,沙塵暗云海。 草木搖殺氣,星辰無光彩。白骨成丘山,蒼生竟何罪。 函關(guān)壯帝居,國命懸哥舒。長戟三十萬,開門納兇渠。 公卿如犬羊,忠讜醢與菹。二圣出游豫,兩京遂丘墟。 帝子許專征,秉旄控強楚。節(jié)制非桓文,軍師擁熊虎。 人心失去就,賊勢騰風(fēng)雨。惟君固房陵,誠節(jié)冠終古。 仆臥香爐頂,餐霞漱瑤泉。門開九江轉(zhuǎn),枕下五湖連。 半夜水軍來,潯陽滿旌旃??彰m自誤,迫脅上樓船。 徒賜五百金,棄之若浮煙。辭官不受賞,翻謫夜郎天。 夜郎萬里道,西上令人老。掃蕩六合清,仍為負(fù)霜草。 日月無偏照,何由訴蒼昊。良牧稱神明,深仁恤交道。 一忝青云客,三登黃鶴樓。顧慚禰處士,虛對鸚鵡洲。 樊山霸氣盡,寥落天地秋。江帶峨眉雪,川橫三峽流。 萬舸此中來,連帆過揚州。送此萬里目,曠然散我愁。 紗窗倚天開,水樹綠如發(fā)。窺日畏銜山,促酒喜得月。 吳娃與越艷,窈窕夸鉛紅。呼來上云梯,含笑出簾櫳。 對客小垂手,羅衣舞春風(fēng)。賓跪請休息,主人情未極。 覽君荊山作,江鮑堪動色。清水出芙蓉,天然去雕飾。 逸興橫素襟,無時不招尋。朱門擁虎士,列戟何森森。 剪鑿竹石開,縈流漲清深。登臺坐水閣,吐論多英音。 片辭貴白璧,一諾輕黃金。謂我不愧君,青鳥明丹心。 五色云間鵲,飛鳴天上來。傳聞赦書至,卻放夜郎回。 暖氣變寒谷,炎煙生死灰。君登鳳池去,忽棄賈生才。 桀犬尚吠堯,匈奴笑千秋。中夜四五嘆,常為大國憂。 旌旆夾兩山,黃河當(dāng)中流。連雞不得進,飲馬空夷猶。 安得羿善射,一箭落旄頭。
譯文及注釋

譯文
天上宮闕,白玉京城,有十二樓閣,五座城池。
仙人為我撫頂,結(jié)受長生命符。
突然想來人間一游,誤逐世間的環(huán)樂,以盡前緣。
人間從開始到現(xiàn)在已經(jīng)有九十六圣君,空名掛于浮云端。
以天地為賭注,一擲決定命運,一直戰(zhàn)爭不停。
我曾經(jīng)學(xué)習(xí)霸王戰(zhàn)略,希望能功成名就,錦衣返鄉(xiāng)。
可是時運不佳,長期漂泊五湖四海。
曾經(jīng)去山東學(xué)劍,沒有什么結(jié)果,會寫點文章,可那有什么用呢?
劍術(shù)并非萬人之?dāng)常婪郎淼募夹g(shù),文章倒是四海聞名,罕有人匹敵。
這些都是些兒戲,微不足道,所以我象梁鴻一樣看破了世界,唱著五噫歌離

展開閱讀全文 ∨
賞析
鑒賞   此詩是李白公元760年(唐肅宗上元元年)滯留江夏時所作的一首自傳體長詩(按此詩作年,王譜、詹譜、王增譜、安譜、郁本、安本作公元759年,黃譜、裴譜作公元760年)。詩人因受永王之?dāng)〉臓窟B,被流放至夜郎,中途獲上赦宥。此詩是在他被赦免后所作。在這個時候與韋良宰這樣一個老朋友相見,李白的感慨當(dāng)然是很深的。其中最強烈的莫過于他已由舊日的御前歌手淪為一個流犯,而對方已由一介平凡的知縣成為名鎮(zhèn)一方的主座了。其中一個首要緣由就是韋良宰在騷動變亂中作出了與李白不同的選擇。面對老友,李白除了敘及他們的交往始末,著意向他訴說了本身的不幸與委屈,還告訴老朋友騷動變亂前自己北上幽州就是為了探察安祿山的虛實 展開閱讀全文 ∨,鑒賞   此詩是李白公元760年(唐肅宗上元元年)滯留江夏時所作的一首自傳體長詩(按此詩作年,王譜、詹譜、王增譜、安譜、郁本、安本作公元759年,黃譜、裴譜作公元760年)。詩人因受永王之?dāng)〉臓窟B,被流放至夜郎,中途獲上赦宥。此詩是在他被赦免后所作。在這個時候與韋良宰這樣一個老朋友相見,李白的感慨當(dāng)然是很深的。其中最強烈的莫過于他已由舊日的御前歌手淪為一個流犯,而對方已由一介平凡的知縣成為名鎮(zhèn)一方的主座了。其中一個首要緣由就是韋良宰在騷動變亂中作出了與李白不同的選擇。面對老友,李白除了敘及他們的交往始末,著意向他訴說了本身的不幸與委屈,還告訴老朋友騷動變亂前自己北上幽州就是為了探察安祿山的虛實。這如同下面詮釋入永王幕的緣故一樣,也是為了消除老朋友的誤會,表明自身在政治態(tài)度上的清白。   這是詩人寫的最長一首抒情詩,詩人以自己的人生經(jīng)歷和同韋良宰的交往為中心,盡情抒發(fā)了自己的政治感慨。其中如“十月到幽州”之句所產(chǎn)生的歧義,作為一個大詩人,他不可能感覺不到這一點。對于此只能作一種解釋,這是詩人在事后有意造出的一種恍惚語境。他知道這首詩不只是寫給這一個老朋友看的,他是有意向世人明示自己在亂世中的態(tài)度與先見之明。   此詩流傳最廣的是“清水出芙蓉,天然去雕飾”兩句。其意思是,像那剛出清水的芙蓉花,質(zhì)樸明媚,毫無雕琢裝飾,喻指文學(xué)作品要像芙蓉出水那樣自然清新。雕飾:指文章雕琢。這兩句詩贊美韋太守的文章自然清新,也表示了李白自己對詩歌的見解,主張純美自然——這是李白推崇追求的文章風(fēng)格,反對裝飾雕琢。李白自己的作品也正是如此,后人經(jīng)常引用這兩句評價李白的作品。 ▲,本節(jié)內(nèi)容由匿名網(wǎng)友上傳,原作者已無法考證。本站免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。站務(wù)郵箱:service@52shiwen.com完善
創(chuàng)作背景
此詩是李白公元760年(唐肅宗上元元年)滯留江夏時所作的一首自傳體長詩(按此詩作年,王譜、詹譜、王增譜、安譜、郁本、安本作公元759年,黃譜、裴譜作公元760年)。詩人因受永王之?dāng)〉臓窟B,被流放至夜郎,中途獲上赦宥。此詩是在他被赦免后所作。在這個時候與韋良宰這樣一個老朋友相見,李白的感慨當(dāng)然是很深的。其中最強烈的莫過于他已由舊日的御前歌手淪為一個流犯,而對方已由一介平凡的知縣成為名鎮(zhèn)一方的主座了。其中一個首要緣由就是韋良宰在騷動變亂中作出了與李白不同的選擇。面對老友,李白除了敘及他們的交往始末,著意向他訴說了本身的不幸與委屈,還告訴老朋友騷動變亂前自己北上幽州就是為了探察安祿山的虛實。這如同下面詮釋入永王幕的緣故一樣,也是為了消除老朋友的誤會,表明自身在政治態(tài)度上的清白。
李白

李白(701─762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水縣附近)。先世于隋末流徙中亞。李白即生于中亞的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦境內(nèi))。五歲時隨其父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。早年在蜀中就學(xué)漫游。青年時期,開始漫游全國各地。天寶初,因道士吳筠的推薦,應(yīng)詔赴長安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊禮遇。但因權(quán)貴不容,不久即遭讒去職,長期游歷。天寶十四年(755)安史之亂起......[1005篇詩文][100篇名句]

猜你喜歡
初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其一

賈至〔唐代〕

江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......

嶺上逢久別者又別

權(quán)德輿〔唐代〕

十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......

杜牧〔唐代〕

輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......

開圣寺

溫庭筠〔唐代〕

路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問休公。......