譯文
養龍能手飂叔逝去匆匆不復返,如今已經沒有人培養重用英賢。
寒夜里的霜雪把馬棚壓得坍塌,西風中駿馬的脊骨已經被折斷。
注釋
去:一作“死”。
飂叔(liù shū):相傳是飂國國君飂叔安的后代,名董父,善于養龍。見《左傳·昭公二十九年》。
豢:飼養。
龍:指駿馬。
棧:馬棚。
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問休公。......