譯文
江邊的楓葉剛剛經歷過風霜火紅似火,小島邊上的菊花也已經逐漸變得枯黃。
乘著小舟泛湖,直到太陽下山還沒有盡興,在這湘江、洞庭湖上我們忘卻憂愁飲酒作詩,更顯得情意悠長。
注釋
渚(zhǔ):水中陸地,即小島。
⑽三湘:指沅湘、瀟湘、資湘,泛指湘江流域及洞庭湖地區。
五湖:此處指洞庭湖。
這首詩寫詩人繼續歌詠洞庭湖,寫詩友們饒有興趣地在秋風落葉中懷古論今。前兩句“江畔楓葉初帶霜,渚邊菊花亦已黃”,俊逸清暢的情調中又充滿憂傷和蒼涼。
后兩句“輕舟落日興不盡,三湘五湖意何長”,說他們游興正濃,雖然都覺得抑郁,但生活還是要繼續。詩中表明,感受秋風之涼爽和秋葉之靜美,忘卻無盡煩惱和滿懷憂愁,在湖光山色之間與舊友暢游,這才是珍惜現在、享受生活的積極人生態度。
詩人歌詠洞庭湖,即景抒情,吊古傷懷,寄托深而寓意長。全詩形象明朗,色彩鮮亮,章韻高亢,聲調昂揚,和諧完美地表現了蒼涼的情緒,可謂聲情并茂。前人謂賈至“特工詩,俊逸之氣,不減鮑照、庾信
展開閱讀全文 ∨,賞析這首詩寫詩人繼續歌詠洞庭湖,寫詩友們饒有興趣地在秋風落葉中懷古論今。前兩句“江畔楓葉初帶霜,渚邊菊花亦已黃”,俊逸清暢的情調中又充滿憂傷和蒼涼。
后兩句“輕舟落日興不盡,三湘五湖意何長”,說他們游興正濃,雖然都覺得抑郁,但生活還是要繼續。詩中表明,感受秋風之涼爽和秋葉之靜美,忘卻無盡煩惱和滿懷憂愁,在湖光山色之間與舊友暢游,這才是珍惜現在、享受生活的積極人生態度。
詩人歌詠洞庭湖,即景抒情,吊古傷懷,寄托深而寓意長。全詩形象明朗,色彩鮮亮,章韻高亢,聲調昂揚,和諧完美地表現了蒼涼的情緒,可謂聲情并茂。前人謂賈至“特工詩,俊逸之氣,不減鮑照、庾信,調亦清暢,且多素辭,蓋厭于漂流淪落者也”,這一評論相當中肯。這組詩的藝術特色正是充滿俊逸之氣和清暢之調。▲
,參考資料:完善
1、 張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:371 2、 何國治 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:643江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問休公。......