譯文
葛布輕柔,織得像江上小雨般細(xì)密透明,穿上葛衣,像六月的雨中吹來涼風(fēng)。
當(dāng)羅浮老人把葛布拿出山洞,千年石床上響起了鬼工吝嗇的哭聲。
天氣悶熱,毒蛇粗喘把山洞弄濕;江中的魚兒也停止覓食,含沙直立。
真想裁剪一幅湘水中天光倒影似的葛布,吳娥不用擔(dān)心說剪刀不夠鋒利。
注釋
羅浮山父:指羅浮山中老人。羅浮山:在廣東省境內(nèi)。葛:葛布。
依依:輕柔披拂貌。此處形容葛布柔軟。江雨空:形容葛布就像江上的細(xì)雨細(xì)密透明。
蘭臺(tái):戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)臺(tái)名。故址傳說在今湖北省鐘祥縣東。此處泛指南方。
博羅老仙:指羅浮山父。
此詩(shī)開頭二句有“江雨空”、“蘭臺(tái)風(fēng)”等字眼,像是描述天氣,其實(shí)不然。“江雨”是說織葛的經(jīng)線,光麗纖長(zhǎng),空明疏朗,比喻得出奇入妙。“依依”形容雨線排列得整齊貼近,所以“宜織”。以這個(gè)副詞“宜”字綰連“織”和“雨”,所織的為雨線之意便明白易解。“織”字把羅浮山父同葛聯(lián)系起來,緊緊地扣住詩(shī)題。次句則以“六月蘭臺(tái)風(fēng)”寫出葛布的疏薄涼爽。宋玉《風(fēng)賦》“楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景瑳侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰‘快哉此風(fēng),寡人所與庶人共者耶?’”詩(shī)人巧妙地用六月的風(fēng)比喻葛布。“雨中”二字承上句來,再一次點(diǎn)明以“江雨”來比喻葛的意思。“江雨空”,從視覺寫葛布的潔凈,有如雨后晴空;“蘭臺(tái)風(fēng)”
展開閱讀全文 ∨,賞析此詩(shī)開頭二句有“江雨空”、“蘭臺(tái)風(fēng)”等字眼,像是描述天氣,其實(shí)不然。“江雨”是說織葛的經(jīng)線,光麗纖長(zhǎng),空明疏朗,比喻得出奇入妙。“依依”形容雨線排列得整齊貼近,所以“宜織”。以這個(gè)副詞“宜”字綰連“織”和“雨”,所織的為雨線之意便明白易解。“織”字把羅浮山父同葛聯(lián)系起來,緊緊地扣住詩(shī)題。次句則以“六月蘭臺(tái)風(fēng)”寫出葛布的疏薄涼爽。宋玉《風(fēng)賦》“楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉、景瑳侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰‘快哉此風(fēng),寡人所與庶人共者耶?’”詩(shī)人巧妙地用六月的風(fēng)比喻葛布。“雨中”二字承上句來,再一次點(diǎn)明以“江雨”來比喻葛的意思。“江雨空”,從視覺寫葛布的潔凈,有如雨后晴空;“蘭臺(tái)風(fēng)”,從感覺寫葛布的精美。這種綺麗而離奇的想象,正是李賀詩(shī)的本色。
三、四句運(yùn)用對(duì)比手法,進(jìn)一步烘托羅浮山父織葛的技術(shù)高明。“博羅老仙時(shí)出洞”,老人不時(shí)走出洞來,把精心織成的葛布拿出洞來,遞給索取的人。句中的“時(shí)”,暗示他織得快,織得好,葛布剛剛斷匹就被人拿走,頗有供不應(yīng)求之勢(shì)。下句就是由此引起的反響。詩(shī)人不直接贊美葛布,而是用“千歲石床啼鬼工”七個(gè)字來烘托。“石床”原指山洞中形狀如床的巖石,這里指代羅浮山父所用織機(jī)。“千歲”,表明時(shí)間之久,也暗示功夫之深。
后四句是詩(shī)人由葛布引起的聯(lián)想。五、六兩句極寫天氣之熱,為末二句剪葛為衣作鋪墊。詩(shī)人寫暑熱,不提火毒的太陽(yáng),不提汗流浹背的勞動(dòng)者,也不提枯焦的禾苗,而是別出心裁地選擇了洞蛇和江魚:“蛇毒濃凝洞堂濕,江魚不食銜沙立。”蛇洞由于溽暑熏蒸,毒氣不散,以致愈來愈濃,凝結(jié)成水滴似的東西,粘糊糊的,整個(gè)洞堂都布滿了,所以洞里的蛇應(yīng)當(dāng)是十分窒悶難受的。江里的魚熱得無法容身,不吃東西,嘴里銜著沙粒,直立起來,仿佛要逃離那滾熱的江水。這可謂詩(shī)人苦心經(jīng)營(yíng)之句。洞堂和江水本來是最不容易受暑熱侵?jǐn)_的地方,如今熱成這個(gè)樣子,其他地方就可想而知了。描寫酷暑天氣,詩(shī)人毫不輕率下筆,而是極力幻想、夸張,從現(xiàn)實(shí)生活中典型現(xiàn)象出發(fā),進(jìn)行再創(chuàng)造。詩(shī)人挑選、提煉出盤繞在洞中的毒蛇和翔游在水中的魚這兩種生物,寫出這樣奇特的詩(shī)句,來形容天氣溽暑郁蒸。這里,詩(shī)人奇特的想象和驚人的藝術(shù)表現(xiàn)力,具有鬼斧神工之妙。
酷熱的天氣,使人想起葛布,想起那穿在身上產(chǎn)生涼爽舒適感覺的葛衣。尤其希望能夠得到羅浮山父所織的那種細(xì)軟光潔如“江雨空”,涼爽舒適如“蘭臺(tái)風(fēng)”的葛布。用這種葛布裁制一件衣服穿在身上,那種感覺非常之好。結(jié)尾二句,詩(shī)人沒有寫穿上新衣服的快樂,而是通過吳娥裁衣來進(jìn)一步贊美葛布。“欲剪箱(湘)中一尺天”,與開頭二句遙相呼應(yīng)。有人說這句脫胎于杜甫的“焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水”。李賀寫詩(shī),是力求不蹈襲前人的,這里偶爾翻用,手法也空靈奇幻,別具新意。例如末句“吳娥莫道吳刀澀”,詩(shī)人不寫吳娥如何裁剪葛布,如何縫制葛衣,而是勸說吳娥“莫道吳刀澀”。一個(gè)“澀”字蘊(yùn)意極為精妙。“澀”有吝惜的意思,這里指刀鈍。面對(duì)這樣精細(xì)光滑的葛布,吳娥不忍下手裁剪,便推說“吳刀澀”。詩(shī)人用“莫道”二字婉勸吳娥,亦使全詩(shī)搖曳生姿。這一曲筆,比直說刀剪快,詩(shī)意顯得更加回蕩多姿、含蓄雋永。▲
,參考資料:完善
1、 蕭滌非 等.唐詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1021-1022李賀(790-816),字長(zhǎng)吉,河南昌谷(今河南省宜陽(yáng)縣)人。唐皇室遠(yuǎn)支。因父親名晉肅,「晉」、「進(jìn)」同音,不得參加進(jìn)士科考試,堵塞了仕進(jìn)之路,僅作過幾年奉禮郎(管宗廟祭祀司儀一類事務(wù)的從九品小官)。他對(duì)這種低微的職務(wù)很不滿,年少失意,心情抑郁,再加上刻苦作詩(shī),損害了身體,年僅二十七歲就逝世了。李賀早年即工詩(shī),很有才名,受知于韓愈、皇甫湜。他繼承了《楚辭》的浪漫主義精神,又從漢魏六朝樂府及蕭梁艷體......[1005篇詩(shī)文][100篇名句]
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽(yáng)千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽(yáng)中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問休公。......