譯文
鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,江面沒有風(fēng)浪也沒有煙靄迷離;我這楚地客子的相思,就像江流浩渺無(wú)際。
夕陽(yáng)斜照著漢口,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。
背山的孤城響徹號(hào)角,一聲聲透出凄寒;濱臨江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船。
當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古今誰(shuí)不衰憐!
注釋
夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在漢水入江處。漢水自沔陽(yáng)以下稱夏水,故漢水長(zhǎng)江匯合處稱夏口。
鸚鵡洲:在長(zhǎng)江中,正對(duì)黃鶴磯。唐以后漸漸西移,今與漢陽(yáng)陸地相接。
岳陽(yáng):今屬湖南,濱臨洞庭湖。
中丞:御
這首詩(shī)是遭貶后觸景感懷之作。詩(shī)中對(duì)被貶于岳陽(yáng)的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。
首聯(lián)寫詩(shī)人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽(yáng)城友人,通過(guò)寫江上浪煙來(lái)寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)寫詩(shī)人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞。尾聯(lián)為勸慰元中丞語(yǔ),憂憤之語(yǔ)傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。全詩(shī)語(yǔ)言圓熟,意境開闊,結(jié)構(gòu)緊密,是藝術(shù)上較成熟的作品。
首聯(lián)寫船到鸚鵡洲時(shí)所見江間水波不興、煙靄一空的景象,并逗起詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)在洞庭瑚畔約源中丞的相思之情:鸚鵡洲所在的江面無(wú)風(fēng)無(wú)浪又無(wú)云煙,我這個(gè)
展開閱讀全文 ∨,賞析這首詩(shī)是遭貶后觸景感懷之作。詩(shī)中對(duì)被貶于岳陽(yáng)的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。
首聯(lián)寫詩(shī)人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽(yáng)城友人,通過(guò)寫江上浪煙來(lái)寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)寫詩(shī)人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞。尾聯(lián)為勸慰元中丞語(yǔ),憂憤之語(yǔ)傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。全詩(shī)語(yǔ)言圓熟,意境開闊,結(jié)構(gòu)緊密,是藝術(shù)上較成熟的作品。
首聯(lián)寫船到鸚鵡洲時(shí)所見江間水波不興、煙靄一空的景象,并逗起詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)在洞庭瑚畔約源中丞的相思之情:鸚鵡洲所在的江面無(wú)風(fēng)無(wú)浪又無(wú)云煙,我這個(gè)途經(jīng)楚地的客子對(duì)你的相思渺然無(wú)邊。上句是詩(shī)人靈想獨(dú)辟出來(lái)約晶瑩潔凈的水界,也是詩(shī)人思念源中丞的一個(gè)絕美的環(huán)境。下句以正面抒情承之,直寫勃然于心的相思之情比江水還要廣閣。“益渺然”三字結(jié)合眼前景物,極為夸張地寫出詩(shī)人的懷友之情與江水同趨合流的一種藝術(shù)妙境。行文亦作流水之勢(shì),一無(wú)掛礙。
頷聯(lián)分寫兩地景物。上句寫詩(shī)人回眸漢口所見的暮景,下句虛擬源中丞所在地——洞庭的浩渺水色。遠(yuǎn)眺漢口,夕陽(yáng)西下,暮歸的鳥兒斜著翅膀渡過(guò)江去;作者遙想洞庭湖,秋水浩森,鼓漲到遠(yuǎn)方,似與遠(yuǎn)不可測(cè)的天邊連在一起。在構(gòu)圖上更切近畫理:頷聯(lián)是工對(duì),但形成了渾然一體的富于遠(yuǎn)勢(shì)的圖景,夕陽(yáng)飛鳥著一“斜”字,畫龍點(diǎn)睛,那暮色中斜飛的江鳥,似乎牽引著詩(shī)人的愁思,順著秋波,與洞庭相連,而一個(gè)“遠(yuǎn)”字更使那愁思由一點(diǎn)而蕩溢為浩渺無(wú)際。一近景。一遠(yuǎn)景;一實(shí)寫,一虛擬,創(chuàng)造了極富張力、饒有空間感的“形”。一個(gè)身在汀洲心馳洞庭的詩(shī)人形象隱約其間,他的心已由此地(鸚鵡洲)飛越到彼地(洞庭湖)了。筆力清爽,情思渺遠(yuǎn)。結(jié)構(gòu)上,上下兩句似無(wú)聯(lián)系,但這種切割空間的手法正好造成詩(shī)人凝眸飛鳥、思接遠(yuǎn)方的藝術(shù)空白,詩(shī)人的相思之情充盈激蕩于其中。
頸聯(lián)轉(zhuǎn)折到眼前見聞口詩(shī)人在自家的小船上,懷思久之,不知不覺時(shí)間由夕陽(yáng)西下推移到夜色沉沉的晚間。從與汀洲隔江相對(duì)背靠龜山的漢陽(yáng)城里傳來(lái)令人寒栗的號(hào)角聲;一棵孤樹下臨大江,詩(shī)人的行船泊在沉沉夜色中,融沒在浩渺的江面上。這一聯(lián)因感情由上文的激揚(yáng)陡轉(zhuǎn)為低抑,所以這里所寫的景物亦呈現(xiàn)出孤獨(dú)凄寒的特征。城曰“孤”,角日“寒”,樹日“獨(dú)”,都是詩(shī)人特定心境物化出典的另一種自然風(fēng)貌。此次詩(shī)人被貶載痛南行的悲苦,置身異地的孤獨(dú)情懷以及由號(hào)角傳出的戰(zhàn)亂氣息,均借景物淡然映出口情景互藏其宅,是此聯(lián)的妙處所在。
尾聯(lián)自然而然地結(jié)出詩(shī)旨,用賈誼之典,含蓄地表示了對(duì)源中丞此貶的不平,而“古今憐”三字,更不僅表達(dá)了這事件是一種歷史性的悲劇,而且隱含了自己曾遭貶南巴的同病相憐之感。
全詩(shī)是向友人遙寄相思和暗訴心中隱痛的,感情綿邀而凝重,語(yǔ)言整飾而流暢。特別是中間兩聯(lián),落筆于景,而暗關(guān)乎情,情景融浹,相為珀芥,自是中國(guó)古典抒情詩(shī)的正道。▲
,參考資料:完善
1、 于海娣 等.唐詩(shī)鑒賞大全集.北京:中國(guó)華僑出版社,2010年12月版:第250-251頁(yè) 2、 張國(guó)偉 韓成武.唐詩(shī)三百首賞析:河北人民出版社,1995:405-406 3、 趙昌平.唐詩(shī)三百首全解:復(fù)旦大學(xué)出版社,2006:234-235劉長(zhǎng)卿(約709-780),字文房,河間(今河北省河間縣)人。唐玄宗開元二十一年(733)進(jìn)士。肅宗至德年間,曾任淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,因被人誣陷,下姑蘇(今江蘇省蘇州市)獄,后貶為潘州(今廣東省茂名市)南巴尉,移陸州司馬,死于隨州刺史任上。世稱劉隨州,有《劉隨州集》。劉長(zhǎng)卿與杜甫同時(shí),比元結(jié)、顧況年長(zhǎng)十余歲,但他的創(chuàng)作活動(dòng)主要集中在中唐前期。他的詩(shī)內(nèi)容較豐富,各體都有佳作,尤長(zhǎng)于五言律詩(shī),權(quán)德輿說(shuō)他......[1005篇詩(shī)文][100篇名句]
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽(yáng)千萬(wàn)峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。妒雪聊相比,欺春不逐來(lái)。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽(yáng)中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問(wèn)休公。......