譯文
秋窗還有淡淡的曙色,窗外的落木已經(jīng)殘破不堪,天風(fēng)還在摧殘。
寒山外日出暗淡無光,江流也被掩映在宿霧中。
圣朝沒有被丟棄之物,自己并非沒有才德,如今卻老病成翁。
余生還有多少坎坷磨難呢?只能像那隨風(fēng)飄零的蓬草,順其自然。
注釋
曙色:拂曉時的天色。
宿霧:早晨的霧。
棄物:被丟棄之物。
殘生:猶余生。
轉(zhuǎn)蓬:言人之飄零無定如蓬之轉(zhuǎn)。
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問休公。......