譯文
一個(gè)平和寧靜的夜晚,稀疏的竹簾掩映處,分明映現(xiàn)出一個(gè)身姿窈窕、儀態(tài)幽雅的倩影。她云鬢高挽,長袖曳地,步履盈盈,姍姍而行。目睹此景,他頓時(shí)心潮翻騰,熱血沸騰,真想去與她親近,只恨素昧平生,欲識(shí)無緣。現(xiàn)在回想起來,仍覺萬分遺憾。
她深夜獨(dú)坐在搖曳的燈光下,形只影單,看著叫人黯然神傷;纖指輕移,漫不經(jīng)心地?fù)芟移非伲犃烁钊藷o端惆悵。那昔日的一幕,早已風(fēng)流云散,別后更是蹤跡難尋。怎奈往事歷歷,又如何忍受這縈懷繞夢(mèng)、欲罷不能的綿綿情思呢!
注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌名。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片
月華如水籠香砌,金環(huán)碎撼門初閉。寒影墮高檐,鉤垂一面簾。碧煙輕裊裊,紅戰(zhàn)燈花笑。即此是高唐,掩屏秋夢(mèng)長。
......花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。畫堂南畔見,一向偎人顫。奴為出來難,教君恣意憐。......
一重山,兩重山。山遠(yuǎn)天高煙水寒,相思楓葉丹。菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風(fēng)月閑。......
深秋寒夜銀河靜,月明深院中庭。西窗幽夢(mèng)等閑成。逡巡覺后,特地恨難平。紅燭半條殘焰短,依稀暗背錦屏。枕前何事最傷情?梧桐葉上,點(diǎn)點(diǎn)露珠零。......
落絮飛花日又西,踏青無侶草萋萋。交親書斷竟不到,忍聽黃昏杜宇啼。......