貴公子夜闌曲

李賀〔唐代〕〔〕

裊裊沉水煙,烏啼夜闌景。
曲沼芙蓉波,腰圍白玉冷。
譯文及注釋

譯文
滿屋里煙霧繚繞,點(diǎn)燃著沉香,飲宴歌舞,直至烏啼夜殘?zhí)炝痢?br>看看曲池里的荷花,在清波上搖蕩,摸摸腰帶上的嵌玉,像冰一樣寒涼。

注釋
貴公子:泛指貴族公子。夜闌:夜盡。
裊(niǎo)裊:煙繚繞搖動(dòng)。
沉水:即沉香。植物,常綠喬木,產(chǎn)于印度、泰國(guó)和越南。
曲沼:即曲房。內(nèi)室,密室。
芙蓉波:指美人春心蕩漾。
白玉:腰帶上裝飾的玉。
冷:夜盡嘵寒的情狀。

賞析
賞析

  這是寫(xiě)貴公子徹夜飲宴作樂(lè)的詩(shī)。雖未直接描述“沉湎長(zhǎng)夜狎飲”,但通過(guò)“裊裊沉水煙”、“腰圍玉帶玲”,是能讓人想象出作樂(lè)場(chǎng)面之盛,時(shí)間之長(zhǎng)來(lái)的。全詩(shī)僅僅二十個(gè)字,似乎剛開(kāi)了個(gè)頭,就結(jié)束了,但李賀寫(xiě)詩(shī)的思路是變化莫測(cè)的,詩(shī)無(wú)定格,句亦無(wú)定式,這首詩(shī)僅僅是側(cè)面烘托,輕輕一點(diǎn),便戛然而止。

  李賀此詩(shī)有意捕捉這“夜闌樂(lè)罷的最后一鏡頭”,通篇僅作含蓄的靜態(tài)描寫(xiě),而此前的縱酒豪飲等種種行樂(lè)情事,也就盡在不言之中了。詩(shī)中的那位貴公子醉眼朦朧,稍帶倦態(tài),然而神志尚且清晰,正滿意地感觸著周邊事物的聲音、色彩、香氳和質(zhì)料,仿佛他所有的感官一時(shí)都充分地?cái)U(kuò)張開(kāi)來(lái)。“裊裊沉水煙”一句寫(xiě)視覺(jué)和嗅

展開(kāi)閱讀全文 ∨,賞析

  這是寫(xiě)貴公子徹夜飲宴作樂(lè)的詩(shī)。雖未直接描述“沉湎長(zhǎng)夜狎飲”,但通過(guò)“裊裊沉水煙”、“腰圍玉帶玲”,是能讓人想象出作樂(lè)場(chǎng)面之盛,時(shí)間之長(zhǎng)來(lái)的。全詩(shī)僅僅二十個(gè)字,似乎剛開(kāi)了個(gè)頭,就結(jié)束了,但李賀寫(xiě)詩(shī)的思路是變化莫測(cè)的,詩(shī)無(wú)定格,句亦無(wú)定式,這首詩(shī)僅僅是側(cè)面烘托,輕輕一點(diǎn),便戛然而止。

  李賀此詩(shī)有意捕捉這“夜闌樂(lè)罷的最后一鏡頭”,通篇僅作含蓄的靜態(tài)描寫(xiě),而此前的縱酒豪飲等種種行樂(lè)情事,也就盡在不言之中了。詩(shī)中的那位貴公子醉眼朦朧,稍帶倦態(tài),然而神志尚且清晰,正滿意地感觸著周邊事物的聲音、色彩、香氳和質(zhì)料,仿佛他所有的感官一時(shí)都充分地?cái)U(kuò)張開(kāi)來(lái)。“裊裊沉水煙”一句寫(xiě)視覺(jué)和嗅覺(jué),“烏啼夜闌景”寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué),“曲沼芙蓉波”寫(xiě)視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),“腰圍白玉冷”乃寫(xiě)視覺(jué)和觸覺(jué)。綜觀全詩(shī),作品呈現(xiàn)出由多種微妙感覺(jué)糾葛構(gòu)成的奇特意象。這四句詩(shī)涉及到了四種感覺(jué)。李賀詩(shī)歌內(nèi)頻繁出現(xiàn)的感覺(jué)語(yǔ)詞中,最引人注目的是芳、香、馨等表現(xiàn)嗅覺(jué)和濕、冷、寒等屬于觸覺(jué)的字眼。嗅覺(jué)、觸覺(jué)是日常生活中最為原始的感覺(jué)。通過(guò)對(duì)這些最為原始因而也是最為根本的感覺(jué)的尖銳化,李賀實(shí)現(xiàn)了對(duì)日常生活感覺(jué)的超越。

  通過(guò)詩(shī)歌來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)平凡生活的超越,觸及了李賀創(chuàng)作的一處要害。以“唐諸王孫”的名分而論,李賀自視為“貴公子”原無(wú)可挑剔,問(wèn)題是身為沒(méi)落的貴族,不可能得到社會(huì)的普遍尊敬和豐厚的物質(zhì)待遇。李賀的潛愿既不為現(xiàn)實(shí)所容,只能通過(guò)詩(shī)筆想象在幻境中得到宣泄。《夜飲朝眠曲》、《梁臺(tái)古意》一類(lèi)歌詩(shī),肆力繪寫(xiě)五光十色的貴胄游宴生活,這里面彌漫著恣縱行樂(lè)的氣息,既無(wú)道義的約束又無(wú)理性的調(diào)節(jié),唯能感受到醉生夢(mèng)死和欲望的盡情流淌。這首《貴公子夜闌曲》,更是無(wú)一處理語(yǔ),任由人類(lèi)本初就有的“原始感覺(jué)”在詩(shī)中游走,李賀的心思多少應(yīng)了那句“ 我感故我在”。然而,虛幻的總歸虛幻,理想與現(xiàn)實(shí)云泥之別只能倍增李賀的痛苦,讓他在生活的無(wú)奈中越陷越深。▲

,

參考資料:完善

1、 (唐)李賀著;徐傳武譯注.李賀詩(shī)集譯注[M].濟(jì)南:山東教育出版社.1992:33 2、 陳允吉,吳海勇撰.李賀詩(shī)選評(píng)[M].上海:上海古籍出版社.2011:36-39
創(chuàng)作背景
這是寫(xiě)貴公子徹夜飲宴作樂(lè)的詩(shī)。雖未直接描述“沉湎長(zhǎng)夜狎飲”,但通過(guò)“裊裊沉水煙”、“腰圍玉帶玲”,是能讓人想象出作樂(lè)場(chǎng)面之盛,時(shí)間之長(zhǎng)來(lái)的。全詩(shī)僅僅二十個(gè)字,似乎剛開(kāi)了個(gè)頭,就結(jié)束了,但李賀寫(xiě)詩(shī)的思路是變化莫測(cè)的,詩(shī)無(wú)定格,句亦無(wú)定式,這首詩(shī)僅僅是側(cè)面烘托,輕輕一點(diǎn),便戛然而止。
李賀

李賀(790-816),字長(zhǎng)吉,河南昌谷(今河南省宜陽(yáng)縣)人。唐皇室遠(yuǎn)支。因父親名晉肅,「晉」、「進(jìn)」同音,不得參加進(jìn)士科考試,堵塞了仕進(jìn)之路,僅作過(guò)幾年奉禮郎(管宗廟祭祀司儀一類(lèi)事務(wù)的從九品小官)。他對(duì)這種低微的職務(wù)很不滿,年少失意,心情抑郁,再加上刻苦作詩(shī),損害了身體,年僅二十七歲就逝世了。李賀早年即工詩(shī),很有才名,受知于韓愈、皇甫湜。他繼承了《楚辭》的浪漫主義精神,又從漢魏六朝樂(lè)府及蕭梁艷體......[1005篇詩(shī)文][100篇名句]

猜你喜歡
初至巴陵與李十二白、裴九同泛洞庭湖三首·其一

賈至〔唐代〕

江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風(fēng)洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......

嶺上逢久別者又別

權(quán)德輿〔唐代〕

十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽(yáng)千萬(wàn)峰。......

杜牧〔唐代〕

輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。妒雪聊相比,欺春不逐來(lái)。偶同佳客見(jiàn),似為凍醪開(kāi)。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......

開(kāi)圣寺

溫庭筠〔唐代〕

路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹(shù)風(fēng)。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽(yáng)中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問(wèn)休公。......