譯文
秋天的涼風度過秋海,吹起了我的思鄉之情。
回家的路上連山疊嶂遙遠無際,以逝去的流水何時才能回來呢?
抬眼望去,看到浮云灰暗,明月的寒輝令人心斷。
芳草不再柔艷,寒冷的霜露催著快置寒衣。
常常夢到銀河落了下來,醒來后,天上的星星已經稀少。
含著悲傷思念故鄉,涕泣漣漣有誰能揮去呢?
注釋
無際:沒有邊界。
浮云:指飄浮在天空中的云彩。
明月:指夜空明亮的月亮。
寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。
銀漢:即天河﹐銀河。
天星:天上的星星。
江上相逢皆舊游,湘山永望不堪愁。明月秋風洞庭水,孤鴻落葉一扁舟。......
......
十年曾一別,征路此相逢。馬首向何處?夕陽千萬峰。......
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺。妒雪聊相比,欺春不逐來。偶同佳客見,似為凍醪開。若在秦樓畔,堪為弄玉媒。......
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹風。出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽中。竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。猶有南朝舊碑在,恥將興廢問休公。......